Русско-казахский разговорник

Российский и Казахский флаги
Источник: Kaztag.kz

Казахский язык относят к кыпчакской подгруппе тюркских языков алтайской языковой семьи. Примерное число говорящих на нем в мире составляет более 17 миллионов человек. Является государственным языком Республики Казахстан. На сегодняшний день в Казахстане используется алфавит на основе кириллицы, планируется поэтапный переход на латинскую графику до 2025-2030 годов.

Приветствие, прощание, общие фразы

Базовые фразы, которые помогут завязать общение, поприветствовать или попрощаться с человеком.

  • Здравствуйте! — [селеметсиз бе] — Сәлеметсіз бе!
  • Добрый день!/Доброе утро!/Добрый вечер! — [кайырлы кун/кайырлы тан/кайырлы кеш] — Қайырлы күн!/Қайырлы таң!/Қайырлы кеш!
  • Спасибо! — Рахмет!
  • Пожалуйста! — Өтінемін!
  • Хорошо — Жаксы
  • Мне нужно уходить — Менің кетуім керек
  • Пока! /До свидания! — Сау бол! / Сау болыныз!
  • До завтра! — Ертеңге дейін!

Знакомство, разговорные реплики

Некоторые полезные реплики, позволяющие поддержать разговор или задать уточняющие вопросы.

  • Рад нашему знакомству! — Қуаныштымын біздің танысуға!
  • Меня зовут Илья! — Менің атым Илья!
  • Как Ваши дела? — Жұмыстарыңыз қалай?
  • Извините / Прошу прощения — Кешіріңіз/ Сұраймын кешірім!
  • Что произошло? — Не болды?
  • Мне нужна помощь — Маған көмек қажет
  • Я не понял — Мен түсінбедім
  • Повторите, пожалуйста — Кешіріңіз қайталаңызшы
  • Могу ли я спросить… — Мен сұрай аламын ба…
Источник: Tengrinews.kz

Казахские числа

Имена числительные в казахском языке относятся к общетюркскому словарному фонду, поэтому они просты и созвучны, к примеру, с турецкими.

  • 1 — [бэр] — бір
  • 2 — [еке] — екі
  • 3 — [еш] — үш
  • 4 — [торт] — төрт
  • 5 — [бес] — бес
  • 6 — [алты] — алты
  • 7 — [жети] — жеті
  • 8 — [сегыз] — сегіз
  • 9 — [тугыз] — тоғыз
  • 10 — [он] — он
  • 100 — [жуз] — жүз
  • 1000 — [мын] — мың

В аэропорту

Несмотря на то, что большинство сотрудников казахских аэропортов прекрасно владеют русским, нелишне запомнить некоторые полезные реплики.

  • Где расположена стойка регистрации? — Қабылдау қай жерде орналасқан?
  • Где паспортный контроль? — Паспорттық бақылау қайда?
  • Где можно купить билет? — Билетті қай жерден сатып алуға болады?
  • Я потерял посадочный талон — Мен отырғызу талонымды жоғалтып алдым
  • Я не могу найти свой багаж — Мен жүгімді таба алмайым
  • Я опоздал на рейс — Менің рейсімді өткізіп жібердім
  • Где посадка на рейс до Астаны? — Астанаға ұшатын ұшақ қай жерде?
  • Мой рейс задержали — Менің рейс кешіктірілді
  • Мне нужна гостиница — Маған қонақүй керек
  • Где выход в город? — Қалаға шығатын жол қайда?

Посещение банка, финансовых организаций

Также, как и в аэропортах, в крупных городах в банках или иных финансовых организациях часто говорят, как на казахском, так и на русском. Тем не менее, некоторые фразы, относящиеся к сфере финансов, также стоит знать.

  • Какой у тенге курс? — Теңгенің курсы Қандай?
  • Мне нужно сделать банковский перевод — Маған банктік аударым жасау керек
  • Мне нужно снять наличные — Маған қолма-қол ақша алу керек
  • Какая будет комиссия за эту операцию? — Бұл операция үшін комиссия қандай болады?
  • Как я могу оплатить это? — Мен мұны қалай төлей аламын?
  • Могу ли я заблокировать карту? — Мен картаны блоктай аламын ба?
  • Здесь недостаточно средств — Мұнда қаражат жеткіліксіз
0
Оставьте комментарий! Напишите, что думаете по поводу статьи.x